在美国上市的一些网络公司,美国都喜欢在美国给他们找到同类,像优酷网刚开始被比喻为“中国版的YouTube”, 之后因为股价上扬又被形容为“中国版的Netflix (NFLX)”。百度(BIDU)向来都被美国人视为“中国版的谷歌(GOOG)”,又把它称为“中国版的Twitter”。 美国的商业媒体,特别是承销或者包销这些公司IPO的投资银行家,非常喜欢使用这种语言,因为这样做或许能帮助他们销售手头上的股票。一旦某种销售手段被证实有用,它就有可能被迅速采纳并推而广之。 因此,当上星期五市场传言来自中国的人人网(RENN)将在美国上市,很多美国媒体立即将其形容为“中国版的脸谱(Facebook)”也就不足为奇了。 但是,每个网站都有它的独特性,当美国把人人网比喻成Facebook时,只是简化地看了表现而没有看到人人网的本质。这样会忽略人人网的很多重要信息。 (责任编辑:admin) |